| HOME | HELP | FEEDBACK | SUBSCRIPTIONS | ARCHIVE | SEARCH | TABLE OF CONTENTS |
Correspondence |
The EditorSir,
We would like to thank Dr Wright for showing interest in and commenting on our paper [1]. We agree that we could have used the term "collapse" instead of "atelectasis", and indeed that the former may not only be simpler but also "more correct". We are aware that atelectasis is derived from the Greek language, meaning imperfect expansion [2, 3]. Dr Wright states that the term atelectasis really means collapse that has been present since birth. Felson [4] preferred the term collapse to atelectasis in describing loss of volume, because the latter had other meanings such as airlessness.
On the other hand, Fraser et al [2] and Heitzman [3] use the term atelectasis, and state that the present day meaning of atelectasis is loss of volume. We believe that this concept is almost universally accepted.
In summary, we used the term atelectasis in our paper without implication of a congenital origin of collapse. We believe that the term atelectasis can be used synonymously or interchangeably with the term collapse. We would be more than happy to receive more opinions from the experts.
Yours etc.,
Department of Radiology, Nagasaki University School of Medicine, 1-7-1 Sakamoto, Nagasaki 852-8501, Japan
Footnotes
See the original letter on page 874
Received for publication April 30, 2001. Accepted for publication May 11, 2001.
References
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| HOME | HELP | FEEDBACK | SUBSCRIPTIONS | ARCHIVE | SEARCH | TABLE OF CONTENTS |
| BJR | DMFR | IMAGING | ALL BIR JOURNALS |